Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı ورد فرنسي

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir İngilizce Arapça ورد فرنسي

İngilizce
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Therefore, the secretariat is not in a position to issue again the above-mentioned statement as a document of the Commission.
    * يستنسخ كما ورد، بالإنكليزية والفرنسية فحسب.
  • * Reproduced in the annex as received, in English, French and Spanish only.
    ∗ المرفق مستنسخ كما ورد بالإسبانية والإنكليزية والفرنسية فقط.
  • Vol. 4, pp. 775-76 (1958) (describing French practice).
    Vol 4, pp.77576- (1958) (ورد فيه وصف للممارسة الفرنسية).
  • Vol. 3, p. 694 (1957) (describing French practice).
    Vol.3, pp. 694 (1957) (ورد فيه وصف للممارسة الفرنسية).
  • Vol. 2, p. 727 (1956) (describing French practice).
    Vol .2, pp. 727 (1956) (ورد فيه وصف للممارسة الفرنسية).
  • Vol. 1, p. 550 (1955) (describing French practice).
    Vol 1, pp. 550 (1955) (ورد فيه وصف للممارسة الفرنسية).
  • The Mission of Iraq would appreciate it if the High Commissioner could arrange for this reply to be circulated as an official document of the Commission on Human Rights, under the agenda item entitled “Question of the violation of human rights and fundamental freedoms in any part of the world”.
    * المرفق مستنسخ كما هو باللغات التي ورد بها (الانكليزية والعربية والفرنسية).
  • * In order to comply with the General Assembly rules on page limitation, the annex is being circulated as received, in English, French and Spanish only.
    * تقيداً بالقواعد التي وضعتها الجمعية العامة بشأن الحد من عدد الصفحات، يُعمَّم المرفق كما ورد باللغات الإسبانية والإنكليزية والفرنسية فقط.
  • Although Elf set forth its claim in French francs, the Panel's recommended award is stated in United States dollars because the lubricant prices are stated in that currency.
    ورغم أن أَلْف أوردت مطالبتها بالفرنك الفرنسي، ورد مبلغ التعويض الذي يوصي به الفريق بدولار الولايات المتحدة لأن أسعار المُزَلِّقات ترد بهذه العملة.
  • He also wished to draw attention to, and to request correction of a discrepancy in the French text of the draft resolution between the title of the agenda item and the title of the draft resolution.
    وقال إنه يود أيضا أن يلفت الاهتمام إلى الاختلاف الذي ورد في النص الفرنسي لمشروع القرار بين عنوان البند من جدول الأعمال وعنوان مشروع القرار ويطلب تصويبه.